Saisissez quelques mots pour rechercher.

    ouvrir Esc fermer Propulsé par Pagefind — recherche 100% client, sans tracking
    FR

    Menu

    Compte

    Thème

    La palette éditoriale du site est optimisée pour le mode clair ; le mode sombre est dérivé et reste recommandé pour la consultation, pas pour la lecture longue.

    Langue

    Explorer le corpus

    Réseau du projet

    Partenaires

    Le projet se construit en cercles concentriques : porteur, garant communautaire, partenaires institutionnels détenteurs, mécènes. Voici l’état au moment du lancement.

    Cercle 1 — Porteur

    Le Collectif GMPL

    Collectif GMPL

    Confirmé

    Gardiens de la Mémoire du Peuple du Livre

    Porteur du projet. Collectif citoyen-érudit fondé en 2026. Le Collectif a été fondé en 2026 à la suite du livre Le Manuscrit sacré de Didier Nebot. Son nom signifie Gardiens de la Mémoire du Peuple du Livre ; son objet est la reconstitution intellectuelle du Fonds Luzzatto, dont le projet MMJMM est l’un des chantiers principaux.

    Cercle 2 — Soutien communautaire

    Garant institutionnel

    Grand Rabbinat de France

    En discussion

    Soutien institutionnel, garantie de légitimité communautaire.

    Cercle 3 — Partenaires institutionnels

    Conventions à formaliser

    Les institutions détentrices des fonds majeurs du corpus. Les conventions seront négociées au fil de la phase 1 (mois 1-5).
    • National Library of Israel

      À approcher

      Bibliothèque nationale d’Israël — opérateur de Ktiv

      Convention envisagée pour l’intégration IIIF des notices et la pérennisation des données.

    • Bodleian Library

      À approcher

      Bibliothèque Bodléienne — Université d’Oxford

      Cœur du Fonds Luzzatto. Curatorship Hebrew partenaire technique sur le travail philologique.

    • AIU

      À approcher

      Alliance Israélite Universelle — Paris

      Détentrice du Maḥzor Luzzatto (MS H.24.A) et fonds maghrébins majeurs.

    • JTS

      À approcher

      Jewish Theological Seminary — New York

      Fonds hébraïques d’origine luzzatienne ; chercheurs partenaires.

    • INSSEF

      À approcher

      Institut Européen du Monde Séfarade — Paris

      Acteur de référence du paysage séfarade francophone. Partenariat envisagé sur la rubrique Cimetières (mausolée Ribash-Rashbatz à Saint-Eugène/Bologhine) et la valorisation des synagogues d’Algérie.

    • Sifriaténou

      À approcher

      Sifriaténou — Notre Bibliothèque

      Bibliothèque numérique de critique bibliographique sur le monde juif (5 rayons : Torah, Galoute/Exil, À l’heure des nations, Shoah, Israël). Partenariat envisagé sur la valorisation des ouvrages de référence sur le judaïsme maghrébin (Schaub, Zafrani).

    • algerieancienne.com

      À approcher

      Algérie Ancienne — bibliothèque numérique (Alain Spenatto)

      Bibliothèque numérique libre de 236 ouvrages anciens sur l’Algérie (XIVᵉ-XXᵉ s.), notamment les sources primaires européennes sur l’Alger ottoman et l’Oran espagnol — Haëdo 1612, Père Dan 1646, Laugier de Tassy 1725, Garrot 1898 *Les Juifs algériens, leurs origines*. Ressource bibliographique majeure pour le contexte pré-1830.

    Liste indicative — d’autres institutions seront approchées au fil de l’identification des cotes (BL, BnF, Magnes Berkeley, Parme, Bibliothèque royale du Maroc, collections privées).

    Cercle 4 — Mécénat

    Tour de table 2026-2027

    Le financement du projet repose sur un tour de table mixte : fondations philanthropiques internationales, institutions partenaires, donateurs particuliers, mécénat d’entreprise.

    Fondations philanthropiques

    Approchées au cours de l’année 1

    Fondations spécialisées dans le patrimoine manuscrit hébreu (Yad Hanadiv, Friedberg Jewish Manuscript Society, Memorial Foundation for Jewish Culture) et fondations spécifiquement sépharades / maghrébines (Sigi Ziering, Marc Rich, fondations communautaires françaises et nord-américaines).

    Donateurs particuliers

    La diaspora elle-même

    Le projet doit aussi être porté par celles et ceux dont il parle. Une campagne de mécénat populaire — Tlemcen, Oran, Fès, Tétouan, Salé et leurs diasporas — est prévue dès la phase 2.

    Faire un don →

    Devenir partenaire

    Vous représentez une institution ?

    Bibliothèque détentrice d’un fonds maghrébin, université ou laboratoire, fondation philanthropique, mécène d’entreprise : nous sommes preneurs de conversations exploratoires.

    Partenariat institutionnel